Бюро переводов
26.09.2011
В наши дни неотъемлемая составляющая делового мира - профессиональные переводы. При выборе бюро переводов непременно обратите внимание на несколько аспектов.
1) Цена
Профессиональный перевод - сложный поэтапный процесс, в нем принимают участие 3 человека обязательно – это переводчик, редактор и корректор. В зависимости от задания могут привлекаться программисты, верстальщики и менеджеры. Не рассчитывайте получить хорошее качество, отдавая свои документы на перевод в компанию с демпинговыми ценами.
2) Клиенты компании
Сразу изучите клиентов выбираемого бюро, наличие рекомендательных писем от солидных клиентов.
3) Сертификаты компании
Компания должна быть сертифицирована - есть такой международный стандарт ISO 9001 (по качеству обслуживания). К такому сертификату должны быть обязательные приложения - посмотрите их.
4) Грамотность персонала
Если компания серьезная, вам сразу же дадут подробную консультацию. Если вам не могут грамотно ответить, подумайте, что станется с вашим переводом.
Выбирать нужно такое бюро переводов, которое предоставит в минимальный срок максимально точный перевод. Серьезное бюро переводов берет на себя и такие необходимые работы, как заверение перевода у нотариуса, легализация у консула или апостиль.
Грамотный, профессионально сделанный перевод необходим для успешного бизнеса.